慈善信息公开平台(císhàn xìnxī gōngkāi píngtái):Charity information openness platform
To meet the requirements of the Charity Law in terms of information transparency, the Ministry of Civil Affairs has developed a national charity information openness platform, which started operation on Friday.
处置非法集资条例（chǔzhì fēifǎ jízī tiáolì）:Regulation to crack down on illegal fund-raising
The legal affairs office of the State Council, China's Cabinet, recently issued a draft regulation on fighting illegal fund-raising to solicit public opinion.
快递条例草案(kuàidì tiáolì cǎoàn): Draft regulation on express delivery
On Wednesday, the State Council, China's Cabinet, approved the draft of a regulation on express delivery and released it to solicit public opinions.
国歌法草案(guógēfǎcǎoàn): Draft law on the national anthem
The draft law on the national anthem was submitted to the Standing Committee of the National People's Congress, China's top legislative body, for its first reading on Thursday.
网络文艺生态治理(wǎngluò wényì shēngtài zhìlǐ): Regulate online literature and shows
With the development of the internet, the popularity of online literature and dramas, as well as livestreaming, is rapidly growing.
跨域立案(kuàyù lì'àn): Cross-jurisdiction case registration
A pilot program for cross-jurisdiction case filing has been introduced, involving all the courts in Beijing and a total of five courts in Tianjin and Hebei province.