-
Amendment VIII to the Criminal Law of the People’s Republic of China
2015-12-01
The Amendment (VIII) to the Criminal Law of the People’s Republic of China, as adopted at the 19th meeting of the Standing Committee of the Eleventh National People’s Congress of the People’s Republic of China on February 25, 2011, is hereby promulgated, and shall come into force on May 1, 2011.
-
Amendment VII to the Criminal Law of the People's Republic of China
2015-12-01
The Amendment VII to the Criminal Law of the People’s Republic of China, which was adopted at the 7th session of the Standing Committee of the 11th National People’s Congress of the People’s Republic of China on February 28, 2009, is hereby promulgated and shall come into force on the date of promulgation.
-
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Punishing Crimes of Fraudulently Purchasing, Evading and Illegally Trading in Foreign Exchange
2015-12-01
For the purpose of punishing the criminal acts of fraudulently purchasing, evading and illegally trading in foreign exchange and maintaining the State's control over foreign exchange, the following provisions are made to amend and supplement the Criminal Law.
-
Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress Regarding the First Paragraph of Article 384 of the Criminal Law of the People's Republic of China
2015-12-01
Having discussed the implication of a State functionary who, taking advantage of his position, misappropriates public funds "for his own use" as prescribed in the first paragraph of Article 384 of the Criminal Law, the Standing Committee of National People's Congress gives the interpretation as follows.
-
Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress Regarding the First Paragraph of Article 294 of the Criminal Law of the People's Republic of China
2015-12-01
Having discussed the implication of "organizations in the nature of criminal syndicate" prescribed in the first paragraph of Article 294 of the Criminal Law, the Standing Committee of the National People's Congress gives the interpretation as follows.
-
Interpretation by the Standing Committee of the National People's Congress Regarding the Second Paragraph of Article 93 of the Criminal Law of the People's Republic of China
2015-12-01
The members of the a villagers committee or of other rural organizations at the grassroots level who are engaged in the following administrative work shall be regarded as "the other persons who perform public service according to law" as provided for in the second paragraph of Article 93 of the Criminal Law.