Labor Contract Law of the People's Republic of China
Article 89 Where in violation of the provisions of this Law, an employing unit fails to issue to a worker a written statement proving the revocation or termination of the labor contract, the administrative department of labor shall order it to rectify. If harm is caused to the worker, the unit shall be liable for compensation.
Article 90 Where a worker revokes the labor contract in violation of the provisions of this Law or breaches the confidentiality obligation or competition restriction stipulated in the labor contract, thus causing losses to the employing unit, he shall be liable for compensation.
Article 91 Where an employing unit recruits a worker whose labor contract with another employing unit has not yet been revoked or terminated, and thus causing losses to the other employing unit, it shall bear joint and several liability for compensation.
Article 92 Where a labor-dispatching unit violates the provisions of this Law, the administrative department of labor and other competent departments concerned shall order it to rectify. If the circumstances are serious, a fine shall be imposed on it, with not less than 1,000 yuan but not more than 5,000 yuan for each person, and its business license shall be revoked by the administrative department for industry and commerce. If harm is caused to the dispatched workers, the labor-dispatching unit and the labor-receiving unit shall bear joint and several liability for compensation.
Article 93 An employing unit without the lawful business qualifications shall, in accordance with law, be investigated for legal responsibility for its illegal or criminal acts. If the workers have done their work, the employing unit or its sponsor(s) shall pay them labor remuneration, financial compensation and damages in accordance with the relevant provisions of this Law. If losses are caused to the workers, the unit shall be liable for compensation.
Article 94 Where an individual that contracts for the operation of a business recruits workers in violation of the provisions of this Law, thus causing losses to the workers, the organization giving out the contract and the individual contractor shall bear joint and several liability for compensation.
Article 95 Where an administrative department of labor or another competent department concerned or its staff member neglects its/his duties and fails to perform the statutory duties, or exercises its/his functions and powers in violation of law, thus causing losses to a worker or an employing unit, it /he shall be liable for compensation; the person directly in charge and the other persons directly responsible shall be given administrative sanctions according to law; if a crime is constituted, it/he shall be investigated for criminal responsibility according to law.
Chapter VIII
Supplementary Provisions
Article 96 Where there are stipulations made in other laws or administrative regulations or by the State Council to govern the conclusion, performance, modification, revocation or termination of labor contracts between public institutions and the persons employed by them under the employment system, the provisions there shall prevail; otherwise, the relevant provisions in this Law shall apply.
Article 97 A labor contract which is concluded in accordance with law prior to implementation of this Law and remains valid as of the date this Law goes into effect shall continue to be performed. With respect to the number of times for consecutive conclusion of a fixed-term labor contract, as provided for in Subparagraph (3) of the second paragraph in Article 14 of this Law, it shall begin to be calculated from the time the labor contract is renewed after this Law goes into effect.
Where a labor relationship is established prior to the implementation of this Law but no written labor contract is concluded yet, such a contract shall be concluded within one month from the date this Law goes into effect.
Where a labor contract which remains valid as of the date this Law goes into effect is revoked or terminated thereafter, financial compensation shall be paid pursuant to the provisions of Article 46 of this Law, and the number of years for which financial compensation should be paid shall be calculated from the date this Law goes into effect; where the employing unit should pay financial compensation to the worker concerned according to the relevant regulations at the time before this Law goes into effect, it shall do so in accordance with the relevant provisions then.
Article 98 This Law shall go into effect as of January 1, 2008.
The English translation is for reference only and if there is any discrepancy, the Chinese version shall prevail.